Top 12 # Xem Nhiều Nhất Ý Nghĩa Của Bài Hát Đáp Án Của Bạn Mới Nhất 5/2023 # Top Like | Maubvietnam.com

Lời Bài Hát Đáp Án Của Bạn

Lời bài hát

Mel Khi vinh quang ai cũng thân quen Được nhận từ nhiều lời khen Cùng hứa sống chết một phen

Rồi khi sa cơ mới biết ai thân Người mà cùng bạn không phân Và sống đúng cách nghĩa nhân

Đúng là đời Làm sao biết trước Mấy ai chơi mà không thật lòng

Có những chuyện Nào đâu hay biết Trước mặt sẽ chia Sau lưng lại khinh rẽ

Hãy sống cho thật đúng cách , với khí phách nam nhi Cứ tính toán ghanh đua rồi sân si Để đổi lấy được gì Rồi một ngày ai cũng sẽ đi Về với cát bụi Đáp án của bạn.

Rap : Ta đã từng ấp ủ những ước mơ Ta đã từng động viên cho nhau từng bước lỡ Rằng phải sống sao cho đáng trời ban trao cho quãn thời gian để không lãng phí từ trước giờ Kể từ nay về sau mà đi xa Đừng có âu lo Cây ngay không sợ chết đứng, thì việc gì phải cau có Là vì cuộc đời sẽ hỏi bạn rất nhiều câu khó Nhưng mà đáp án họ đâu cho

Thế nên ta phải cố gắng bương chải cho cả tương lai Thương thân không được làm sao mà thương ai Cứ bước tiếp, vượt qua tất cả chướng ngại Vì ai cũng biết con ngựa hay là khi đi được đường dài

Hãy nghĩ cho bản thân mình hơn Bạn bè đều vui cho đến khi mình lớn Rồi đến lúc ấy, ta gói gọn hành lý và mang đi Thì phải tỏa sao cho sáng, và cho đáng mặt nam nhi

Mel : Đúng là đời Làm sao biết trước Mấy ai chơi mà không thật lòng

Có những chuyện Nào đâu hay biết Trước mặt sẽ chia Sau lưng lại khinh rẽ

Hãy sống cho thật đúng cách , với khí phách nam nhi Cứ tính toán ghanh đua rồi sân si Để đổi lấy được gì Rồi một ngày ai cũng sẽ đi Về với cát bụi Hãy sống cho thật đúng cách , với khí phách nam nhi Cứ tính toán ghanh đua rồi sân si Để đổi lấy được gì Rồi một ngày ai cũng sẽ đi Về với cát bụi Đáp án của bạn.

Email

Bạn đánh giá chất lượng

bản lyrics

này như thế nào?

Tốt

Tệ

Học Tiếng Trung Qua Lời Bài Hát Đáp Án Của Bạn

也 许世界就这样我也还在路上没有人能诉说

yěxǔ shìjiè jiù zhèyàng wǒ yě hái zài lù·shang méi·yǒu rén néng sùshuō

dể xủy sư chia chiêu chưa dang ủa dể hái chai lu sang mấy dẩu rấn nấng xu sua

Có lẽ thế giới này chính là như vậy, tôi vẫn bước đi trên đường, không có ai để trút ra nỗi lòng này

黎明的那道光会越 过黑暗打破一切恐惧我能找到答 案

límíng de nà dàoguāng huì yuèguò hēi’ān dǎpò yīqiè kǒngjù wǒ néng zhǎo dào dá’àn

lí mính tơ na tao quang huây duê cua hây an tả p’ua i tria khủng chuy ủa nấng chảo tao tá an

Tia sáng sớm hừng đông sẽ xuyên qua bóng tối, đập tan mọi sự sợ hãi tôi sẽ tìm được đáp án

哪怕要逆著光就 驱散黑暗丢弃所有的负担不再孤单不再孤单

nǎpà yào nì zhe guāng jiù qū sàn hēi’ān diūqì suǒyǒu de fùdān bù zài gūdān bù zài gūdān

nả p’a dao ni chưa quang chiêu truy xan hây an tiêu tri xủa dẩu tơ phu tan pu chai cu tan pu chai cu tan

Dẫu phải đi ngược sáng để xua tan bóng đêm, bỏ đi tất cả gánh nặng, sẽ không còn cô đơn, không còn lẻ loi

也 许世界就这样我也还在路上没有人能诉说

yěxǔ shìjiè jiù zhèyàng wǒ yě hái zài lù·shang méi·yǒu rén néng sùshuō

dể xủy sư chia chiêu chưa dang ủa dể hái chai lu sang mấy dẩu rấn nấng xu sua

Có lẽ thế giới này chính là như vậy, tôi vẫn bước đi trên đường, không có ai để trút ra nỗi lòng này

黎明的那道光会越 过黑暗打破一切恐惧我能找到答 案

límíng de nà dàoguāng huì yuèguò hēi’ān dǎpò yīqiè kǒngjù wǒ néng zhǎo dào dá’àn

lí mính tơ na tao quang huây duê cua hây an tả p’ua i tria khủng chuy ủa nấng chảo tao tá an

Tia sáng sớm hừng đông sẽ xuyên qua bóng tối, đập tan mọi sự sợ hãi tôi sẽ tìm được đáp án

哪怕要逆著光就 驱散黑暗丢弃所有的负担不再孤单不再孤单

nǎpà yào nì zhe guāng jiù qū sàn hēi’ān diūqì suǒyǒu de fùdān bù zài gūdān bù zài gūdān

nả p’a dao ni chưa quang chiêu truy xan hây an tiêu tri xủa dẩu tơ phu tan pu chai cu tan pu chai cu tan

Dẫu phải đi ngược sáng để xua tan bóng đêm, bỏ đi tất cả gánh nặng, sẽ không còn cô đơn, không còn lẻ loi

黎明的那道光会越 过黑暗打破一切恐惧我能找到答 案

límíng de nà dàoguāng huì yuèguò hēi’ān dǎpò yīqiè kǒngjù wǒ néng zhǎo dào dá’àn

lí mính tơ na tao quang huây duê cua hây an tả p’ua i tria khủng chuy ủa nấng chảo tao tá an

Tia sáng sớm hừng đông sẽ xuyên qua bóng tối, đập tan mọi sự sợ hãi tôi sẽ tìm được đáp án

Trung tâm ngoại ngữ Atlantic Từ Sơn

Số 24 Lý Thánh Tông, Đồng Nguyên,Từ Sơn, Bắc Ninh

ĐT:02223.745.724/02223.745.725

Hợp Âm Bài Hát Đáp Án Của Bạn –Cung Cấp Hợp Âm Việt Chuẩn

Tone gốc Bm: Capo 2

Intro:

[

Am

]

[

F

]

[

C

]

[

G

]

x2

Ver1: ( rải ballad nhẹ nhàng )

[

Am

]

Thế giới ấy cũng chỉ như

[

F

]

Tôi đang từng ngày tiến

[

C

]

bước

Và chẳng thể có một

[

G

]

ai

[

Am

]

Nên tôi cứ thế dẫu có một

[

F

]

mình

Mặc dù lòng đầy nước

[

C

]

mắt.

Mặc Yếu đuôi gắng vượt

[

G

]

qua

Cứ lặng

[

Am

]

nhìn đợi ngày mai qua

[

F

]

Giữa mênh

[

C

]

mông nhận hết bão

[

G

]

bùng

Phía chân

[

Am

]

trời cầu vồng ôm

[

F

]

lấy

Hết can

[

C

]

đảm để cùng chạy

[

G

]

đến.

ĐK:

Đến xua tan mà đêm

[

F

]

mờ

Phá vỡ hết tất cả sợ

[

C

]

hãi đó

Có đáp án tôi

[

G

]

tìm .

Dù có phải ngược ánh

[

Am

]

sáng

Để xua tan màn đêm

[

F

]

mờ

Mặc dù cho mọi giông

[

C

]

tố

Tôi sẽ có

[

G

]

người

Luôn ở bên tôi

[

Am

]

Ver2: ( disco )

[

Am

]

Thế giới ấy cũng chỉ như

[

F

]

Tôi đang từng ngày tiến

[

C

]

bước

Và chẳng thể có một

[

G

]

ai

[

Am

]

Nên tôi cứ thế dẫu có một

[

F

]

mình

Mặc dù lòng đầy nước

[

C

]

mắt.

Mặc Yếu đuôi gắng vượt

[

G

]

qua

Cứ lặng

[

Am

]

nhìn đợi ngày mai qua

[

F

]

Giữa mênh

[

C

]

mông nhận hết bão

[

G

]

bùng

Phía chân

[

Am

]

trời cầu vồng ôm

[

F

]

lấy

Hết can

[

C

]

đảm để cùng chạy

[

G

]

đến.

ĐK:

Đến xua tan mà đêm

[

F

]

mờ

Phá vỡ hết tất cả sợ

[

C

]

hãi đó

Có đáp án tôi

[

G

]

tìm .

Dù có phải ngược ánh

[

Am

]

sáng

Để xua tan màn đêm

[

F

]

mờ

Mặc dù cho mọi giông

[

C

]

tố

Tôi sẽ có

[

G

]

người

Luôn ở bên tôi

[

Am

]

[

Am

]

[

F

]

[

C

]

[

G

]

…x2

Đến xua tan mà đêm

[

G

]

mờ

Phá vỡ hết tất cả sợ

[

D

]

hãi đó

Có đáp án tôi

[

A

]

tìm .

Dù có phải ngược ánh

[

Bm

]

sáng

Để xua tan màn đêm

[

G

]

mờ

Mặc dù cho mọi giông

[

D

]

tố

Tôi sẽ có

[

A

]

người

Luôn ở bên tôi

[

Bm

]

Đáp Án Của Bạn

Học tiếng Trung qua bài hát: Đáp án của bạn 你的答案 Nǐ de dá’àn – A Nhũng 阿冗 Lời bài hát Đáp án của bạn tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa

也许世界就这样我也还在路上没有人能诉说 yěxǔ shìjiè jiù zhèyàng wǒ yě hái zài lù·shang méi·yǒu rén néng sùshuō dể xủy sư chia chiêu chưa dang ủa dể hái chai lu sang mấy dẩu rấn nấng xu sua Có lẽ thế giới này chính là như vậy, tôi vẫn bước đi trên đường, không có ai để trút ra nỗi lòng này

也许我只能沉默眼泪湿润眼眶可又不甘懦弱 yěxǔ wǒ zhǐ néng chénmò yǎnlèi shīrùn yǎnkuàng kě yòu bùgān nuòruò dể xủy ủa chử nấng trấn mua dẻn lây sư ruân dẻn khoang khửa dâu pu can nua rua Có lẽ tôi chỉ có thể trầm mặc, nước mắt ướt nhòe khóe mi, mà chẳng dám yếu đuối

低著头期待白昼接受所有的嘲讽 dī zhe tóu qīdài báizhòu jiēshòu suǒyǒu de cháofěng ti chưa thấu tri tai pái châu chia sâu xủa dẩu tơ tráo phâng Cúi đầu đợi ban mai, chấp nhận mọi sự trào phúng

向著风拥抱彩虹勇敢的向前走 xiàng·zhe fēng yōngbào cǎihóng yǒnggǎn de xiàng qiān zǒu xeng chơ phâng dung pao trải húng dủng cản tơ xeng tren chẩu Hướng về phía gió, ôm lấy cầu vồng, dũng cảm bước về phía trước

黎明的那道光会越过黑暗打破一切恐惧我能找到答案 límíng de nà dàoguāng huì yuèguò hēi’ān dǎpò yīqiè kǒngjù wǒ néng zhǎo dào dá’àn lí mính tơ na tao quang huây duê cua hây an tả p’ua i tria khủng chuy ủa nấng chảo tao tá an Tia sáng sớm hừng đông sẽ xuyên qua bóng tối, đập tan mọi sự sợ hãi tôi sẽ tìm được đáp án

哪怕要逆著光就驱散黑暗丢弃所有的负担不再孤单不再孤单 nǎpà yào nì zhe guāng jiù qū sàn hēi’ān diūqì suǒyǒu de fùdān bù zài gūdān bù zài gūdān nả p’a dao ni chưa quang chiêu truy xan hây an tiêu tri xủa dẩu tơ phu tan pu chai cu tan pu chai cu tan Dẫu phải đi ngược sáng để xua tan bóng đêm, bỏ đi tất cả gánh nặng, sẽ không còn cô đơn, không còn lẻ loi

也许世界就这样我也还在路上没有人能诉说 yěxǔ shìjiè jiù zhèyàng wǒ yě hái zài lù·shang méi·yǒu rén néng sùshuō dể xủy sư chia chiêu chưa dang ủa dể hái chai lu sang mấy dẩu rấn nấng xu sua Có lẽ thế giới này chính là như vậy, tôi vẫn bước đi trên đường, không có ai để trút ra nỗi lòng này

也许我只能沉默眼泪湿润眼眶可又不甘懦弱 yěxǔ wǒ zhǐ néng chénmò yǎnlèi shīrùn yǎnkuàng kě yòu bùgān nuòruò dể xủy ủa chử nấng trấn mua dẻn lây sư ruân dẻn khoang khửa dâu pu can nua rua Có lẽ tôi chỉ có thể trầm mặc, nước mắt ướt nhòe khóe mi, mà chẳng dám yếu đuối

低著头期待白昼接受所有的嘲讽 dī zhe tóu qīdài báizhòu jiēshòu suǒyǒu de cháofěng ti chưa thấu tri tai pái châu chia sâu xủa dẩu tơ tráo phâng Cúi đầu đợi ban mai, chấp nhận mọi sự trào phúng

向著风拥抱彩虹勇敢的向前走 xiàng·zhe fēng yōngbào cǎihóng yǒnggǎn de xiàng qiān zǒu xeng chơ phâng dung pao trải húng dủng cản tơ xeng tren chẩu Hướng về phía gió, ôm lấy cầu vồng, dũng cảm bước về phía trước

黎明的那道光会越过黑暗打破一切恐惧我能找到答案 límíng de nà dàoguāng huì yuèguò hēi’ān dǎpò yīqiè kǒngjù wǒ néng zhǎo dào dá’àn lí mính tơ na tao quang huây duê cua hây an tả p’ua i tria khủng chuy ủa nấng chảo tao tá an Tia sáng sớm hừng đông sẽ xuyên qua bóng tối, đập tan mọi sự sợ hãi tôi sẽ tìm được đáp án

哪怕要逆著光就驱散黑暗丢弃所有的负担不再孤单不再孤单 nǎpà yào nì zhe guāng jiù qū sàn hēi’ān diūqì suǒyǒu de fùdān bù zài gūdān bù zài gūdān nả p’a dao ni chưa quang chiêu truy xan hây an tiêu tri xủa dẩu tơ phu tan pu chai cu tan pu chai cu tan Dẫu phải đi ngược sáng để xua tan bóng đêm, bỏ đi tất cả gánh nặng, sẽ không còn cô đơn, không còn lẻ loi

黎明的那道光会越过黑暗打破一切恐惧我能找到答案 límíng de nà dàoguāng huì yuèguò hēi’ān dǎpò yīqiè kǒngjù wǒ néng zhǎo dào dá’àn lí mính tơ na tao quang huây duê cua hây an tả p’ua i tria khủng chuy ủa nấng chảo tao tá an Tia sáng sớm hừng đông sẽ xuyên qua bóng tối, đập tan mọi sự sợ hãi tôi sẽ tìm được đáp án

哪怕要逆著光就驱散黑暗 nǎpà yào nì zhe guāng jiù qū sàn hēi’ān nả p’a dao ni chưa quang chiêu truy xan hây an Dẫu phải đi ngược sáng để xua tan bóng đêm

有一万种的力量淹没孤单不再孤单 yǒu yī wàn zhǒng de lì·liang yānmò gūdān bù zài gūdān dẩu i oan chủng tơ li leng den mua cu tan pu chai cu tan có muôn vàn nguồn sức mạnh, nhấn chìm cô đơn, không còn cô đơn

(也许世界就这样) ( yěxǔ shìjiè jiù zhèyàng ) ( dể xủy sư chia chiêu chưa dang ) Có lẽ thế giới chính là như vậy

(我也还路上) ( wǒ yě hái zài lù·shang ) ( ủa dể hái chai lu sang ) Tôi vẫn bước đi trên đường

(没有人能诉说) ( méi·yǒu rén néng sùshuō ) ( mấy dẩu rấn nấng xu sua ) Không có ai cùng trút bầu tâm sự

(也许我只能沉默) ( yěxǔ wǒ zhǐ néng chénmò ) ( dể xủy ủa chử nấng trấn mua ) Có lẽ tôi chỉ có thể trầm lặng

(眼泪湿润眼眶) ( yǎnlèi shīrùn yǎnkuàng ) ( dẻn lây sư ruân dẻn khoang ) nước mắt ướt nhòe khóe mi

(可又不甘懦弱) ( kě yòu bùgān nuòruò ) ( khửa dâu pu can nua rua ) nhưng không dám yếu đuối

[Học hát tiếng Trung] Đáp Án Của Bạn – A Nhũng 你的答案 – 阿冗

Nguồn chia sẻ tại: https://xanhsky.com/